我们经常可以在媒体上看到"底线"一词。如某记者推测某市"接收和医治SARS病人的底线是6000人。""坚持一个中国原则是我们的底线。"等等。如今,汉语中出现了许多新词,其中不少是外来语,那么"底线"一词是汉语先有的呢,还是从英语的"bottom line"翻译来的呢?
中共十八大以来,习近平多次强调,要善于运用底线思维的方法。底线思维是以底线为导向的一种思维方法和心态,要求不回避矛盾,不掩盖不足,客观分析每个可能出现的问题,并妥善加以解决。 这一思维方法也体现在习近平关于扶贫工作的重要论述之中。
BEIJING, Dec. 19 (Xinhua) -- China urges Japan to stop testing the bottom line of international justice with its nuclear ambitions, said a Chinese foreign ministry spokesperson on Friday. Spokesperson ...